Isabelle Chéreau, Falkenberg, Sverige
Folkets hus, Ulricehamn
Isabelle Chéreau är översättare från svenska till franska. Hon översätter främst skönlitteratur både för barn och vuxna. Under stipendievistelsen hos Folkets hus i Ulricehamn kommer hon att avsluta arbetet med sin översättning av Annika Norlins debutroman Stacken samt påbörja översättningen av den andra delen i Alex Ahndorils nyckelserie Jag blundar och ber.
/ / / / / / / / / /
Isabelle Chéreau is a translator from Swedish to French. She primarily translates fiction for both children and adults. During the scholarship stay at Folkets hus i Ulricehamn, she will finish her work on her translation of Annika Norlin´s debut novel Stacken and begin the translation of the second part of Alex Ahndoril´s key series Jag blundar och ber.